"A Paris, il n'y a qu'une chose qui peut faire de l'ombre à Zlatan : la tour Eiffel. Et si jamais elle essaye, je la zlatane en deux !". "Zlataner", c'est le gimmick, prononcé par la marionnette de Zlatan Ibrahimovic, que "Les Guignols" de Canal+ ont imposé cette saison à travers de nombreux sketchs.
Depuis son apparition, le mot a été tout de suite adopté dans les clubs de fans du joueur du PSG, les cours d'école et même dans les journaux télévisés ou radiophoniques. Le néologisme de Canal+ a même traversé la mer du Nord puisqu'il a séduit la Suède, pays d'adoption du joueur. En décembre dernier, le verbe français est entré dans le dictionnaire suédois où il est défini comme désignant l'action de "dominer sur et en dehors des terrains".
Ce matin, Le Parisien se demande si le mot a des chances d'entrer dans les dictionnaires français. Le quotidien est allé interroger la direction du Larousse et celle du Robert, pour savoir si le mot avait retenu leur attention. Les fans seront déçus, c'est non ! Les éditions Larousse indiquent toutefois avoir placé le mot "en observation", une phase préliminaire qui peut durer 5 ans.
L'éditrice veut préserver son ouvrage des "effets de mode". Même son de cloche au Robert qui indique avoir "évidemment repéré" le nouveau mot mais estime pour l'heure qu'il est "sujet à disparaître aussi vite qu'il est apparu". "Il est donc sage de patienter", a indiqué le célèbre linguiste Alain Rey.